top of page

外语(非英文)文件做公证和认证时需要英文翻译吗?

已更新:2022年5月23日



外语(非英文)文件可以在美国做公证、州务卿认证、美国国务院认证或领事认证吗?答案是,因州和机构而异。


对于公证来说:

在某些州,如果公证员在不依赖第三方翻译人员的情况下,能够理解该门外语并能够与客户顺利沟通,那么可以对这份文件进行公证。值得注意的是,虽然文件可以是非英文,但公证员出具的公证词,必须以英文书写。


对于海牙认证、领事认证或三级认证来说:

大多数州都接受非英文文件,前提是公证词是以英文书写的。然而,一些机构,例如美国国务院,则有不同的要求。他们不接受非英文文件。所有非英文文件必须由经过认证的翻译人员翻译成英文,并且该翻译件也需要进行公证。


💡 小提示:如果您的文件需要拿到中国大陆使用,而且文件是委托书、声明书、协议、遗嘱、宣誓书等这类可以自己准备和起草的,我们建议您直接用中英文起草,采用“一段英文+一段中文”的格式,之后依次完成公证和三级认证。这样既能避免在美国遭遇三级认证被拒绝的情况,也能顺利使中国的机构看懂英文文件。


请参考下表,来确定您的非英文文件是否需要附上英文翻译。


✅ 表示“需要”

❌ 表示“不需要”

​州 / 机构

文件是否需要翻译成英文?

该英文翻译是否需要公证?

​U.S. Department of State

美国国务院

​✅

​✅

​Alabama 阿拉巴马州

​✅

​✅

​Alaska 阿拉斯加州

​Arizona 亚利桑那州

​Arkansas 阿肯色州

​✅

​✅

​California 加利福尼亚州

​Colorado 科罗拉多州

​Connecticut 康涅狄克州

​Delaware 德拉华州

​✅

​✅

​District of Columbia (DC)

华盛顿哥伦比亚特区

​Florida 佛罗里达州

Georgia 乔治亚州

​Hawaii 夏威夷州

​✅

​✅

​Idaho 爱达荷州

Illinois 伊利诺伊州

​Indiana 印第安纳州

​Iowa 爱荷华州

​Kansas 堪萨斯州

Kentucky 肯塔基州

​Louisiana 路易斯安纳州

​Maine 缅因州

​Maryland 马里兰州

​Massachusetts 马萨诸塞州

​Michigan 密歇根州

​✅

​✅

​Minnesota 明尼苏达州

Mississippi 密西西比州

​Missouri 密苏里州

Montana 蒙大拿州

​Nebraska 内布拉斯加州

​Nevada 内华达州

​New Hampshire 新罕布什尔州

​New Jersey 新泽西州

​✅

​✅

​New Mexico 新墨西哥州

​New York 纽约州

​North Carolina 北卡莱罗纳州

​✅

​✅

​North Dakota 北达科他州

​✅

​✅

​Ohio 俄亥俄州

​Oklahoma 俄克拉荷马州

​✅

​✅

​Oregon 俄勒冈州

Pennsylvania 宾夕法尼亚州

​Rhode Island 罗德岛州

​South Carolina 南卡莱罗纳州

​✅

​✅

​South Dakota 南达科他州

​Tennessee 田纳西州

​Texas 德克萨斯州

​Utah 犹他州

​Vermont 佛蒙特州

​Virginia 弗吉尼亚州

​Washington 华盛顿州

​West Virginia 西弗吉尼亚州

​Wisconsin 威斯康星州

​Wyoming 怀俄明州

如果您希望使自己摆脱那些复杂的、耗时的、分散精力的、以及需要专业知识和经验的申请过程,欢迎您订购我们的各类公证和认证服务。


如果您不知应购买何种服务,请参考这篇说明。或者,请直接联系我们,并告知①文件类型、②文件来自哪个州、③需要拿到哪个国家使用,我们将在第一时间给您答复。


 

美国公证认证中心(American Notary Service Center Inc.)为广大客户提供公平、快速、保密、专业的文件公证和认证服务,向在社会上和经济上处于弱势的群体所领导的小企业提供各类援助计划的认证申请服务,帮助小企业获得联邦政府采购合同、在市场中立足并蓬勃发展。相关资讯请关注官网www.usnotarycenter.com,或通过服务热线202-599-0777和电邮info@usnotarycenter.com咨询。



bottom of page